考研英语复习从始至终都扮演着非常重要的角色,打好英语基础的关键是词汇和语法,而这两项正是可以通过长难句进行检验的。
The researchers’ argument stems from a simple observation about social influence: With the exception of a few celebrities like Oprah Winfrey—whose outsize presence is primarily a function of media, not interpersonal, influence—even the most influential members of a population simply don’t interact with that many others.
①找主干:找全主干需要先找谓语,句中谓语有3个,分别为stems from,is,don’t internact有三个谓语就意味着有两个连词,连词分别为whose和even。主干为主谓宾结构:the researchers’ argument stems from a simple observation about social influence。
②识修饰: 本句中第一个从句为whose引导的定语从句,修饰名词celebrities,第二个从句为even引导的让步状语从句。
③整句翻译:研究人员的争议来源于一个关于社会影响的简单观察,即及时最有影响力的成员都不会与那么多人有联系,除了像奥拉夫 文弗雷这样的少数名人,他们的出众存在主要是媒体功能的影响,而非人际关系间的影响。
生词:argument:争议,议论,观点,stem from:来源于,observation:观察,interpersonal:人际关系的,outsize:超大的,primarily:主要地,根本上。
知识补充:whose为定语从句特有从属连词,看到whose直接判断为定语从句即可,同理,介词+which也是同样的判断方式。此句中还出现一个较为特殊的情况,即even翻译成尽管引导让步状语从句,even本意为:甚至,但是也可以表达让步,如The weather hear is cold even in summer.