首先无论是英美文学方向还是翻译理论与实践方向在复试时两个方向的内容是都会问到的。比如是英美文学方向老师会问两个英美文学的问题和一个翻译方向的问题。而翻译理论与实践方向的同学会问两个翻译理论相关的问题加上一个文学方向的问题。所以这两个方向的内容是都要进行准备的。
在了解到这点后前期的准备工作就可以展开了,对于英美文学方向而言要准备的与文学相关的问题回答还是以初试时所背到的或者复习到的内容为基础和依据。对各个作品各种理论及流派一定要能十分熟悉,在老师提问到的时候不能一无所知回答不出来。自己可以尝试着把这些问题都列出来,然后找小伙伴一起进行互相提问,模拟面试现场。另外不能只准备片面的回答,因为老师回进行追问所以要有问题迁移的能力。对于另一个翻译理论相关的问题可以了解中西方比较出名的翻译家所各自代表的流派和各自的翻译理论和著作。进行整体的汇总,每个翻译家特点或代表理论都进行一定的总结,形成有逻辑的回答。先介绍内容再分条论述特点。这些是对内容进行前期的准备。
到面试现场,先是候场,等真正进入面试的会议室就会有一位老师拿着答题纸的袋子让考生抽第一道题。先读一遍题目然后进行作答,老师们都比较和蔼可亲。会安慰考生不要紧张。答完一道题目之后再抽下一道,无论回答的内容如何老师还是会点头示意自己听到了考生回答的内容给考生信心。面对着的可能有十几个老师,但是也只有四五位老师会提出问题,另外的老师有负责记录会议内容的也有认真听回答的,所以面试的时候心态一定要能够放平。