考研英语翻译题型,你把握住了么?
考研英语中词汇占据了很大的比重,不论什么题型,都需要考生掌握的词汇作依托,这样才能拿下完型拿下阅读拿下写作,更重要的是拿下翻译。可以说在众多题型中翻译是最突出也最具代表性的考查词汇的一项。很多考生在面对400余字的翻译时,往往不知所措,由于只考5句话的翻译能力,导致很多考生纷纷放弃这一题型,转攻分值比较大的阅读等题型。但是也有很多考生想要通过自己努力掌握词汇而拿下翻译,却往往不得法,失分连连。那该如何复习考研英语中翻译这一题型呢?下面,海天考研专家为2013考生提供以下几个方面复习方法,希望对考生有所帮助。
第一,真题在任何时候都要重视。很多考生会觉得考过的翻译不会再考,往往在复习时会忽略历年真题上面的翻译,其实这是错误的。真题代表着客观、科学,考生可以从真题中了解出题难度、出题方向等事项,可以把握自己复习的进度和分配情况。可以更好地掌握出题点以及检查自己自身的情况,做好强化复习。
第二,随时随地掌握英语知识。翻译题型的考查内容涉及的范围较广,这就需要考生加强对经济、社会、科学等方面的涉猎。分析近几年的考试试卷,更多的偏重社会科学文章,包含青少年问题、智商问题、素质问题、农业问题等。考生应在复习时加强有关社会科学内容文章的阅读,需要大致了解文章基本内容及主要思想,这样的积累,不但提高了阅读能力,还扩展了词汇量。
第三,深入了解语法知识。很多考生面对考研英语时都处于很迷茫的状态,大多是拿来一本翻译书,不停地背诵记忆,其实这是不可取的。翻译考查的不仅是词汇量的积累,还有对语法句式的分析。这些都是需要考生慢慢学习掌握的。要从翻译的基础学起,被动句的翻译,英文中的时态问题,掌握句子的结构,把握词义的定位。从这些方面好好复习,才能拿下翻译。
第四,把握翻译的灵活性。翻译题型的真正考查是考生的综合动手动脑的能力,不是简单的记忆和背诵能力,可以说翻译题型的复习,不再是说有具体的复习书籍或技巧,而是在日积月累的英语基础复习中慢慢掌握,是通过词汇和语法句式等知识的积累,这样才能从根本上拿下考研英语,拿下翻译。