MTI专业自开始设置至今已有十几年的发展历程,对于我国一带一路发展倡议以及国家语言服务大战略需求起到重要支撑,这也是专业口笔译人才产生的缘由。本文主要针对于报考MTI口译专业的考生的基本素养进行简单的介绍。
首先,本专业要求学员具备扎实的双语的知识,口译员的工作至少要在两种语言间进行熟练的转换,所以,拥有扎实的双语知识是我们的基本素养之一;此外,面对于不同的行业背景,译员要有广博的知识,口译还要求具有种跨文化交际的功能,所谓广博的非语言知识,也是成为专业口译员的基本素养;
第二,够熟练地掌握口译的相关技巧,比方说,交传和同传需要学员有高超的记忆能力和瞬间语言转化的能力:要能够了解源语言和目的语言的基本文化常识和背景,在真正的口译现场,不管是目的语还是源语,在语言基本转换的层次上,要基于对双方语言、文化、习俗等基本常识的理解,对语义的转述能力要求会更高,包括现场解说人员的语言、肢体等概括能力;
第三,要有过硬的心理素质和身体素质,口译员工作充满了许多的压力和挑战,例如,工作环境的不确定因素,长时间无法休息等,因此,译员应该具备过硬的心理素质和身体素质;
第四,报考口译的同学要明确自己的职业发展目标,对于口译这个专业具有浓厚的兴趣。以兴趣为基础,结合自己的基本的语言能力和素养,在口译的职业道路上,就应该能够有所发展;
第五,报考口译的同学一定要有敏捷的思维转换能力,对于双语的转换,要在现场进行语言的瞬时转换,而语言的短期记忆力和长期记忆力要双向使用,最终,保证源语言和目的语言之间转换的畅通无阻。这种要求可借助笔记进行辅助记忆,笔记的记忆很大程度上体现的是整个思维的逻辑性和语言表达的整体性,也要求学生自身要具备逻辑性思维能力。
最后,大家可以结合目前已经考取的英语语言资格证书进行自己语言能力的评估,比如大学英语六级成绩600分以上、专业四级和八级取得良好成绩……语言基本功是一个硬指标,毕竟还要参加笔试考试,而报考口译的同学还要加强听力和口语的表达能力,听说能力会在复试阶段进行综合性考核,所以在备考阶段要加强平时的听说能力训练。以上就是报考口译专业所需要的基本素养,希望能够对大家有所帮助。